Monday, August 29, 2022

To be a poet

 To be a poet is to be immortal.--Melchor F. Cichon

Saturday, July 23, 2022

your crocodile smile

 

your crocodile smile
your cutting tongue
still keeping me awake
***Melcichon
July 23, 2014

After a cat and dog rain

after a cat and dog rain
no rainbow
but a brown out
***Melchor F. Cichon
July 23, 2022

Crocodile Smile

 

your crocodile smile
your cutting tongue
still keeping me awake
***Melcichon
July 23, 2014

Wednesday, July 20, 2022

Jhess Ong

 


Tuesday, July 19, 2022

Aklanon multi-meaning words

Shared with Your friends
Multi-Meaning Words
Compiled by Melchor F. Cichon
 
abo--ash
abo--much
abot--to arrive
abot--to catch up with
adlaw--day
adlaw--sun
aeat---bamboo basket
aeat--to salt
agi--to pass by
agi--effeminate
agihis--a shellfish
agihis--effeminate
agoe--to do a half-baked job
agoe--unsatisfastory
agto--to go
agto--crunchy
ahas--to take out of the water
ahas (Tagalog)--snake
Akean--the Aklan province
Akean--the Aklan river
ako--me
ako--to accept the responsibility
alas--o'clock
alas--ace
alikumo--beach crab
alikumo--to fold one's arm over one's chest
alipueos--oval
alipueos--whirl of hair
anay - awhile
anay - termite
antigo - antique
antigo - knows how to
baeo--widow/widower
baeo--frigthen by evil spirit
baeay-house
baeay-to build
baka - cow
baka - state or condition
baka - walk lamely
baka--bowlegged
buhat--lift
buhat (tagalog)-- since
buhay--life
buhay--too long
buti--popcorn, poprice
buti--to get a swelling of the eye or skin
buto--blister
buto--to hatch
buto-buto (Tagalog)--bone
buto-buto--sycophant, bootlicker
butong (Hiligaynon)--pull
butong--bamboo
butong--young coconut
buyong--to spin
buyong--murderer
daea (ST)-- to learn one's lesson
daea v --to bring, carry, take
daeag n --yellow, muddy-colored (water); murky
daeag adj --a dry field
daean n --road, way, path, trail, street
daean (ST2) --to be carried away (by), be led by, almost forget (something else)
dae-os  (ST3)--to get burned (flesh)
dae-os (ST3)--to slip, fall
daga  v --to  sacrifice (an animal for good luck)
daga n -Tagalog, rat 
daga n --clay
dagas n --clay
dama--board game
dama--mistress of a lord
damo (Tagalog)--grass
damo (Hiligaynon)--many
daya--this
daya--cheat
dayaw--praise
dayaw--meticulous, neat
dayon--then
dayon--stay, dwell
dueaw--yellow
dueaw--tumeric
dueon--to be neighbors
dueon--to choke
dueot--gift
dueot--to cut through
duga--liquid
duga--semen
dughan--chest
dughan--breast
dukot--pick
dukot--leftover rice that sticks in a pan
dukot--too close
dukot--to get pregnant
dungan--simultaneous
dungan--sense
dungog--to listen
dungog--fame, honor
dyab--work
dyab--short punch
eaha--course, dish or menu
eaha--to cook
eamay--dried banana leaf
eamay--vigil
gamay - little
gamay - well-versed
gamay--skilled
gamot--medicine, drug
gamot--root
guro--perhaps
guro (Tagalog)--teacher
hamon--challenge
hamon--ham
hapo--asthma
hapo--tired
hapon--afternoon
hapon--Japanese
hapon--perch (on a tree)
hueog--to drop
hueog--woof, weft (cross threads in weaving)
humay--cooked rice
humay (Hiligaynon)--unmasked rice or paeay in Aklanon
husay (Hiligaynon)--comb
husay--goodness
husay--settle
husay--neatly combed
isip--count
isip--think
itlog--egg
itlog--zero
kabi--to collect
kabi--pigeontoed, with feet turned inward
kabisera--edge of a long table
kabisera-capital
kaeayo - fire
kaeayo - too far
kagang--small twig
kagang--crawler, leg (of crab)
kala--turtle shell
kala--whitened, having a skin disease causing whiteness
kama--bed
kama--clumsy
kan-on - cooked rice
kan-on - to eat
kita-earning
kita--seen
kita--we, us
korte--court
korte--shape
kwarto n-- room; bedroom
kwarto n --quarter; one-fourth
kwenta v--count, list, to settle (money matters)
kwenta n --value, worth
lusong--dip
lusong--mortar
mama--chew
mama (Tagalog)--man
mama --mother
nayon--mother pig
nayon--village
paea--to erase
paea--large red ant
pala--shovel
pala--flatnosed
para--for
paea--eraser
paead--palm of hand
paead--a fish
paeay--growing rice
paeay--wager
pahi--secretary to a bishop
pahi--large crayfish
Panay--Panay Island
panay (Tagalog)--always
panti--fish net
panti--panty
para--stop
para--for (someone)
paso--burn, scald
paso--pot
pating--shark
pating (Hiligaynon)--dove
pito--seven
pito—whistle
pusa--break
pusa (Tagalog)--cat
pus-on - belly
pus-on - to break
rampa--ramp, board walk
rampa--walk
saea--error, wrong
saea--sift, filter
sala--disturbed
sala--living room
sueog--rooster
sueog—water current
tabo--deeper
tabo—to fetch
tabok--on the opposite side of
tabok--to cross
tambak--overwhelming win
tambak--to dump
tipon--gather
tipon--shaving
turo--point
turo--teach
uban (Cebuano)---go with (someone or group)
uban--white hair
upod--smolder
upod--short, shortened like a cigarette butt
upod--to wear away, worn away
upod (Hiligaynon)--to go with
usang (Hiligaynon)--to chew
usang--to fight
usap--chew, munch
usap (Tagalog)--talk, converse
waea--deny
waea--left
warang--to stroll
warang--wanderer

Monday, July 11, 2022

Aklanon Phrases

 


Aklanon Phrases

Melchor F. Cichon
started  on July 11, 2022

 

 As much as possible.
Kutob sa mahimo.
 

Kutob sa maobra.

 

Bad omen.

 

Be careful!
Mag-andam!

 

Be hard on.
Hingabot

 

Be quiet!
Hipos!

 

Break down!
Abiriya!

 

Come on.
Abi

 

Don’t be mad at me.
Indi mag-eain it buot kakon.

 

Don’t do it anymore.
Ayaw eon paghimua’t uman.
Indi eon pag-obraha it uman.

 

Don’t make any noise.
Indi magsangag.
Maghipos.

 

Don't pass!
Bawae ro mag-agi
Indi mag-agi!

 

Go to sleep!
Matueog ka eon!

 

He is a good mixer.
Maamiguhon imaw.
Maamigahon imaw.

Henceforth…
Halin makaron.
Umpisa makaron.

 

Heretofore…
Halin makaron.
Umpisa makaron.

 

How dangerous!
Kahaealukon!
Kueoebaan!

 

How fearful!
Kahaeadlukan!

 

How foolish!
Ano ka buang!
Ano ka kaumangon

 

In the nick of time.
Igo-igo eang sa oras.
Sa hustong oras.

 

It came to my mind.
Nagsueod eang sa ang paino-ino.
Napiniinuhan ko eang.

 

Just a moment.
Sandali eang.


Keep quiet!
Ayaw it sangag!
Hipos!

 

Last but not the least.
Ulihi pero buko’t manaba.
Ulihi pero buko’t manubo.

A mere theory.
Haom-haom man lang ron.
Tiyoriya man lang ron.

 

Mind your own business.
Ayaw it entra kun owa ka't eabot.

 

Much that I wish.
Gusto ko gid kunta.
Ginatinguha ko gid kunta.

 

Needless to say.
Indi eon kinahangean nga hambaeon pa.

 

Neither one of us.
Owa gid katon.
Owa gid maski sambilog katon.

 

Never mind!
Indi paghuna-hunaa!
Pabay-I eon lang ron!

 

Next to impossible.
Bagay nga haeos indi mahimo.
Butang nga haeos indi maobra.

 

No trespassing!
Ayaw it pag-eapas!
Bawae ro magsueod!

 

Omen of death.

 

Ouch!
Aguy!

 

Out of order.
Busangsang.

 

Out-of-sorts.
Buringot.

 

Petty cash.
Kwartang panggastos.

 

Proceed!
Padayon!
Sigi!

 

Safe and sound.
Euwas ag mabaskog.

 

Say it!
Ihambae
Isugid

 

Scoot!
Layas!

 

Scram!
magpanaw insigida!
Mag-eupad eagi!

 

 

Shame on you!
Mahuya ka!

Shameful.

Sit still!
Pahimuyong

 

Slack season
Panahon nga owa't obra.

 

Snappy eyes.
Masiplatong mga mata.

 

Spice of life.
Eamas it kinabuhi.

 

Sponge bath
Pagpanarapo it eawas.

 

Watch out!
Magbantay!

 

What a shame!
Kahueoya

 

What a waste!
Kanugon!

****

As much as possible.
Kutob sa mahimo.
Kutob sa maobra.

 

Bad omen.

 

Be careful!
Mag-andam!

 

Be hard on.
Hingabot

 

Be quiet!
Hipos!

 

Break down!
Abiriya!

 

Come on.
Abi

 

Don’t be mad at me.
Indi mag-eain it buot kakon.

 

Don’t do it anymore.
Ayaw eon paghimua’t uman.

Indi eon pag-obraha it uman.

 

Don’t make any noise.
Indi magsangag.
Maghipos.

 

Don't pass!
Indi mag-agi!

 

Go to sleep!
Matueog ka eon!

 

He is a good mixer.
Maamiguhon imaw.
Maamigahon imaw.

Henceforth…
Halin makaron.
Umpisa makaron.

 

Heretofore…
Halin makaron.
Umpisa makaron.

 

How dangerous!
Kahaealukon!
Kueoebaan!

 

How fearful!
Kahaeadlukan!

 

How foolish!
Ano ka buang!
Ano ka kaumangon

 

In the nick of time.
Igo-igo eang sa oras.
Sa hustong oras.

 

It came to my mind.
Nagsueod eang sa ang paino-ino.
Napiniinuhan ko eang.

 

Just a moment.
Sandali eang.

 

Kahueoya!

Keep quiet!
Ayaw it sangag!
Hipos!

 

Last but not the least.
Ulihi pero buko’t manaba.
Ulihi pero buko’t manubo.

A mere theory.
Haom-haom man lang ron.
Tiyoriya man lang ron.

 

Mind your own business.
Ayaw it entra kun owa ka't eabot.

 

Much that I wish.
Gusto ko gid kunta.
Ginatinguha ko gid kunta.

 

Needless to say.
Indi eon kinahangean nga hambaeon pa.

 

Neither one of us.
Owa gid katon.
Owa gid maski sambilog katon.

 

Never mind!
Indi paghuna-hunaa!
Pabay-I eon lang ron!

 

Next to impossible.
Bagay nga haeos indi mahimo.
Butang nga haeos indi maobra.

 

No trespassing!
Ayaw it pag-eapas!
Bawae ro magsueod!

 

Omen of death.

 

Ouch!
Aguy!

 

Out of order.
Busangsang.

 

Out-of-sorts.
Buringot.

 

Petty cash.
Kwartang panggastos.

 

Proceed!
Padayon!
Sigi!

 

Safe and sound.
Euwas ag mabaskog.

 

Say it!
Ihambae
Isugid

 

Scoot!
Layas!

 

Scram!
magpanaw insigida!
Mag-eupad eagi!

Shame on you!
Mahuya ka!

Shameful!
Kahueoya!

Sit still!
Pahimuyong

 

Slack season
Panahon nga owa't obra.

 

Snappy eyes.
Masiplatong mga mata.

 

Spice of life.
Eamas it kinabuhi.

 

Sponge bath
Pagpanarapo it eawas.

 

Watch out!
Magbantay!

 

What a shame!
Kahueoya

 

What a waste!
Kanugon!

 

 

***

Be careful!
Mag-andam!

Watch out!
Magbantay!

Proceed!
Padayon!
Sige!

Keep quiet!
Hipos!

Be quiet!
Hipos!
Ayaw it sangag!

What a waste!
Kanugon!

Don't pass!
Indi mag-agi!

Say it!
Ihambae

Scoot!
Layas!

Scram!

Shame on you!
Mahuya ka!

What a shame!
Kahueoya!

Sit still!
Pahimuyong!

How dangerous!
Kahaealukon!
Kueoebaan!

How fearful!
Kahaeadlukan!

How foolish!
Ano ka buang!

Go to sleep!
Matueog ka eon!

No trespassing!
Ayaw it pag-eapas!
Bawae ro magsueod!

Never mind!
Indi paghuna-hunaa!

Ouch!
Aguy!

Snappy eyes.
Masiplatong mga mata.

Spice of life
Eamas it kinabuhi.

Out of order
Busangsang.

Out-of-sorts
Buringot.

Come on.
Abi

Break down!
Abiriya!

Be hard on.
Hingabot

Slack season
Panahon nga owa't obra.

Sponge bath
Pagpanarapo it eawas

Safe and sound
Euwas  ag mabaskog

Petty cash
Kwartang panggastos

Omen of death.

Bad omen.

He is a good mixer.
Maamiguhon imaw.
Maamigahon imaw.

It came to my mind.
Nagsueod eang sa ang paino-ino.

Mind your own business.
Ayaw it entra kun owa ka't eabot.